Перевод "in a pinch" на русский
a
→
какой-то
Произношение in a pinch (ин э пинч) :
ɪn ɐ pˈɪntʃ
ин э пинч транскрипция – 30 результатов перевода
Here you go.
Don't ever say your friend Willy don't come through in a pinch.
Here you go.
Вот и оно.
Только никому не говори, что твоего друга Вилли заставили прийти сюда.
Вот и оно.
Скопировать
Here you go.
Don't ever say your friend Willy don't come through in a pinch.
Eligor, I name thee.
Вот и оно.
Только никому не говори, что твоего друга Вилли заставили прийти сюда.
Элигор, я вызываю тебя.
Скопировать
Then, at the bottom of the ninth try, with two balls and two strikes.
The coach had no choice, but to bring in a pinch hitter.
What's that?
Ќа 9 попытке у хорошего тренера не осталось терпени€:
нужно было вводить запасного игрока.
- "то это?
Скопировать
- What?
- It makes a handy weapon in a pinch.
You kidnapped me with a candy bar?
Что?
Батончик может оказаться оружием.
Ты похитил меня с помощью шоколадки?
Скопировать
-Well, Jo, do I pass?
-You'll do, in a pinch.
-Good luck, Doctor.
- Ну, Джо, я могу пройти?
- Да, в крайнем случае.
- Удачи, Доктор.
Скопировать
- Why not?
In a pinch, why not talk?
Because you're a pig!
- А почему?
А мне нравится и делать и говорить.
Потому что ты большая свинья!
Скопировать
You make a very excellent cup of tea.
I do a lot of things in a pinch.
Do you like one lump or do you like two?
Ты сделал очень хороший чай!
Ну, при необходимости очень многое делаю.
Вам один кусочек или два?
Скопировать
This way!
might be sitting quietly at a sidewalk cafe Opera Square reading my newspaper, or even your blount, in
Advance a little!
Сюда!
- А-а-а, подумать только, я мог бы сейчас спокойно сидеть с чашечкой кофе на оперном представлении, почитывая свою газету, или даже вашу, Блунт... на худой конец.
Еще немного вперед!
Скопировать
Pull your shades down, men!
Like i said, no guns- only the butts in a pinch, and maybe the other end if they start shooting first
Every station between here and binghamton, we're in and out before they can telegraph word ahead.
всем подняться!
как я говорил, без стрельбы, только кулаки и дубины стрелаем, только если они начнут первыми
На каждой станции, отсюда и до Бингемтона
Скопировать
Captain... Boyle, an Irishman, I believe.
Good fellow in a pinch.
I'll write him a note. No, I'll do that.
Капитан Бойл.
Кажется, он ирландец. Отличный малый.
– Я напишу ему записку.
Скопировать
What I need's a crooner.
-She can croon in a pinch. Who can't?
I got one good-looker eating her head off on me already.
Мне нужна певица.
Да, и вытягивать она тоже может.
У меня уже есть одна милашка, готовая на все ради этой роли.
Скопировать
We didn't even have a bed.
We were in a pinch.
When we got back to Mei County, we slept in Grandma's bed.
У нас даже постели не было.
Мы были очень стеснены.
Когда мы вернулись в округ Мэй, мы спали в бабушкиной постели.
Скопировать
And touch his arm whenever.
And in a pinch allude to not wearing any underwear.
I won't be in that pinch.
И постарайся всякий раз касаться его руки.
Или в крайнем случае намекни, что не носишь нижнее бельё.
Я не хочу такого случая.
Скопировать
Show me all the same.
It might do in a pinch.
But is it strong enough?
Все-таки, покажи мне.
В крайнем случае, сойдет.
Но она достаточно крепкая?
Скопировать
The basic technology isn't all that different. But you were able to beam our entire crew aboard Voyager at one time.
We usually don't like to do that for safety reasons, but in a pinch, we can expand the buffer capacity
These are the targeting scanners? Exactly. They work on the same principles as yours.
Ваши транспортаторы совершеннее наших.
Я изучал клингонскую систему транспортации. Основополагающая технология – не единственное различие. Вы смогли поднять всю нашу команду на борт "Вояджера" за один раз.
Мы, обычно, предпочитаем такого не делать из соображений безопасности, но в случае необходимости, мы можем расширить возможности буфера.
Скопировать
Come on, we're not done yet.
I've got a banana and, in a pinch, you could put up some shelves.
- Window?
Ну же! Какие у нас преимущества?
У меня есть банан, а в крайнем случае ты можешь собрать пару шкафов.
- Окно?
Скопировать
Actually I was looking for more a vintage Merlot from the South of France.
Something from the vineyard in the Londoc or possibly the Doldogne, that should do in a pinch.
Well, your tastes have certainly matured from a summer in Paris.
Вообще-то, я ищу старинное Мерло с юга Франции.
Что-нибудь из виноградников в Лангедоке или, возможно, Делдони. Если тебя не затруднит.
Вижу, твои вкусы улучшились после лета в Париже.
Скопировать
And... oh.
Here, it's, uh... it's not quite a dagger, but it'll do in a pinch.
Go on.
О, и вот...
Это не совсем кинжал, но сойдёт на крайний случай.
Валяй.
Скопировать
When it's convenient, we're like family.
But in a pinch, I'm just an employee... and you and Nate are just my bosses.
Hey, little lady.
Когда вам удобно, мы просто родные братья.
Но когда мне трудно, вы с Нейтом становитесь просто работодателями.
Привет, малышка.
Скопировать
Sorry for stealing your husband, Mrs. Bennet.
It's just that he's the best guy we've got in a pinch.
I Iike your hair.
Простите, что краду Вашего мужа, миссис Бенетт.
Просто он наш лучший сотрудник.
Мне нравятся Ваши волосы.
Скопировать
It comes with a nice cot:
Probably fit the two of you in a pinch:
- [Laughs] - [Screams]
Там есть неплохая койка.
Вам обоим там как раз хватит места.
- [Фитч смеется] - [Леора вскрикивает]
Скопировать
He's only been Colonel for a year.
A year will do in a pinch.
You float it with one of your bunkies on Calvert street.
Он в полковниках всего год.
Если припрёт, хватит и года.
Задвинь это своему приятелю с Калверт Стрит.
Скопировать
# Eats me out of money # And we needed the rent
# Oh, that'll be a cinch # 'Cause when we're in a pinch
# I can put her to work # under a circus tent
# Все мои деньги # и нам понадобится заплатить по счетам
# О, мы будем загнагы в угол # И когда мы будем в крайней нужде,
# Могу я её на работу отправить # под купол шапито
Скопировать
Go ahead and start.
Captain Crunch will work in a pinch.
I got a bad feeling about this, Alan. - What?
Я поищу. Приступайте.
"Капитан Хруст" покатит на крайняк.
У меня плохое предчувствие насчет всего этого Алан.
Скопировать
Hey, hey, hey, you don't know if that's okay.
--Well, it's not Teuscher, but in a pinch...
--I mean, you don't know if it's safe.
Эй, эй, эй, это может быть небезопасно.
- Это, конечно, не "Тойшер", но хоть что-то..
- Откуда ты знаешь, что это съедобно.
Скопировать
Microwaves are one of the most dangerous appliances In the home to repair or modify,
But in a pinch, You can use their extremely high voltage to your advantage.
Did he go down?
Микроволновки - одни из самых опасных бытовых приборов в доме, для ремонта или модификации.
Но во время осады ты можешь использовать их высокое напряжение, чтобы создать себе преимущество
Мы доставли его?
Скопировать
You won't burn your hands.
Now it's not made for its stability and accuracy But if you're in a pinch, You can shoot and move with
Let me show you.
И вы не обожжетесь.
Она не создана для точности и устойчивости, но если вы в критическом положении, то можете стрелять и двигаться с ее помощью.
Давайте я покажу.
Скопировать
Don't touch meat with that hand, where it's been.
It ain't Prince's, but it'll do in a pinch.
Don't suppose I can get a shot of that bourbon?
А то ты руками в такие места лазил...
Да, не Принц, но сойдет для сельской местности.
А бурбона мне, наверное, нельзя?
Скопировать
Wrap a metal chain around two power lines, and you complete a very powerful electrical circuit.
It can get you arrested, but it's a good way to make a ruckus in a pinch.
Go, go, go!
Обмотай металлической цепью два провода под напряжением, и ты устроишь мощное замыкание.
Тебя могут за это арестовать, но это хороший способ устроить переполох в нужный момент.
Давай, давай, пошли!
Скопировать
Do you have a deep fryer?
Or a wok will do in a pinch.
I think we might have a wok in one of the boxes in the garage attic.
У тебя есть фритюрница?
Ну, или, на худой конец, вок.
Думаю, что вок должен быть в одном из ящиков в гаражной пристройке.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов in a pinch (ин э пинч)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы in a pinch для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ин э пинч не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
